Interlingua

EL (DES)ORDEN DE LOS DISCURSOS: LA TRADUCCIÓN DE LO POLÍTICAMENTE CORRECTO

MANUAL PRÁCTICO DE TRADUCCIÓN ESPAÑOL-FRANCÉS CON EJERCICIOS

RAYMOND CHANDLER EN ESPAÑOL
El simple arte de traducir
Se trata de un libro que, a caballo entre el estudio académico y la divulgación cultural, presenta un mapa completo de las traducciones de R...
EL ESPAÑOL COMO LENGUA DE INTERPRETACIÓN EN EL MUNDO
Formación y mercado privado e institucional
La presente publicación recoge el contenido del informe encargado al grupo de investigadores de la Universidad de Granada que la firman por ...
LA CUESTIÓN DE LA PERSONALIDAD JURÍDICA EN EL DERECHO ISLÁMICO
Grandes corporaciones internacionales, fondos de inversión, los estados, sociedades, asociaciones, fundaciones, partidos políticos y una rel...
DISCOURSE, DIALOGUE AND CHARACTERISATION IN TV SERIES
As examples of influential popular culture TV series epitomise the rich, diversified heritage of twentieth and twenty-first-century consumer...
MI VIDA CON EUGENE NIDA
Los sillones del salón del hotel son confortables, la luz es tenue y acogedora.El pianista toca y canta algunas canciones románticas america...
TRADUCCIÓN Y RECEPCIÓN LITERARIA
Estudio y edición bilingüe de las sátiras de John Dryden (Inglés-Español)
John Dryden nace el 9 de agosto de 1631 en la vicaría de Aldwinkle en el seno de una familia acomodada. Será el mayor de los catorce hijos d...
LEOPOLD AUER. OBRAS MAESTRAS PARA VIOLÍN: CONSEJOS DE INTERPRETACIÓN
1. La décimosegunda edición de este Derecho internacional privado volumen II contiene los distintos temas del «Derecho civil internacional»....
RECURSOS DOCUMENTALES Y TECNOLÓGICOS PARA LA TRADUCCIÓN DEL DISCURSO JURÍDICO (ESPAÑOL, ALEMÁN, INGLÉS, ITALIANO, ÁRABE)

INVESTIGAR EN TERMINOLOGÍA

LA TRADUCCIÓN TÉCNICA INGLÉS-ESPAÑOL
Didáctica y mundo profesional

PANORAMA ACTUAL DE LA TERMINOLOGÍA

TRADUCIR PUBLICIDAD
O el arte de pasar hambre

LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS ALEMANES
Traducción jurada

TRADUCCIÓN LITERARIA. ALGUNAS EXPERIENCIAS.

LA AVENTURA DE LA TRADUCCIÓN
Dos monólogos de Alan Bennet

LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA
Fundamentos teóricos y análisis del currículum de lengua extranjera (Educación Primaria, ESO y Bachillerato)

MANUAL DE INTERPRETACIÓN BILATERAL

GÉNERO, LENGUAS Y DISCURSOS