• REDI
  • Gastos de envío gratis
  • 5% DESCUENTO
  • Suspensión de Correos

Interlingua

  • LA TRANSFERENCIA LINGÜÍSTICA: PERSPECTIVAS ACTUALES

    LA TRANSFERENCIA LINGÜÍSTICA: PERSPECTIVAS ACTUALES

    Rosa Alonso Alonso (autora)

    Este libro surge de la necesidad de una monografía en español que trate el recorrido histórico de la transferencia lingüística y desarrolle ...
  • IL POTERE DELLA LINGUA

    IL POTERE DELLA LINGUA

    Politica, letteratura, media

    Mariadomenica Lo Nostro (editora)

    • Questo volume racchiude gli interventi presentati durante due cicli di seminari organizzati dalle tre curatrici nel maggio 2017 e nel dice...
  • MUJER, MEMORIA E IDENTIDAD EN LA LITERATURA EN LENGUA INGLESA

    MUJER, MEMORIA E IDENTIDAD EN LA LITERATURA EN LENGUA INGLESA

    Javier Martín Párraga (editor)

    A pesar de las diferentes olas de feminismo, del #metoo, del más que necesario y bienvenido cambio en el paradigma sociocultural occidental;...
  • LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    Aproximaciones desde la academia y desde la industria

    José Fernando Carrero Martín (editor)

    Desde hace algo más de dos décadas, en el mundo académico la traducción audiovisual se encuentra en auge. Prueba de ello son los numerosos t...
  • RECONSTRUYENDO EL PASADO DE LA TRADUCCIÓN III

    RECONSTRUYENDO EL PASADO DE LA TRADUCCIÓN III

    Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX)

    Brigitte Lépinette (editora)

    Este tercer volumen de Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX) in...
  • TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN: EL PILAR DE LA PRÁCTICA TRADUCTORA

    TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN: EL PILAR DE LA PRÁCTICA TRADUCTORA

    Inma Mendoza García (autora)

    Desde una aproximación interdisciplinar, en esta obra titulada Teoría de la traducción: el pilar de la práctica traductora, se realiza una r...
  • REPERTORIO DE TRADUCTORES ESPAÑOLES (1750-1900)

    REPERTORIO DE TRADUCTORES ESPAÑOLES (1750-1900)

    Obras traducidas y propias en el ámbito de las Humanidades

    Noelia Micó Romero (editora)

    Este volumen, Repertorio de traductores españoles (1750-1900). Obras traducidas y propias en el ám-bito de las Humanidades, constituye la co...
  • INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO JURÍDICO-ADMINISTRATIVO (ITALIANO-ESPAÑOL)

    INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO JURÍDICO-ADMINISTRATIVO (ITALIANO-ESPAÑOL)

    Carmen Mata-Pastor (editora)

    La presente obra monográfica incluye las colaboraciones de diez expertos en traducción en el ámbito jurídico-administrativo en la combinació...
  • LORCA, DRAMATURGO UNIVERSAL

    LORCA, DRAMATURGO UNIVERSAL

    Estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento

    Saad Mohamed Saad (coordinador)

    En la presente publicación, queremos aprovechar el CXX aniversario del nacimiento de Lorca para rendir homenaje a este ilustre escritor espa...
  • LA TRADUCCIÓN HISTÓRICA Y EL ASIENTO DE ESCLAVOS BRITÁNICO

    LA TRADUCCIÓN HISTÓRICA Y EL ASIENTO DE ESCLAVOS BRITÁNICO

    Lía de Luxán Hernández (autora)

    La traducción ha desempeñado y desempeña un papel importante en la consecución de la comunicación en el terreno de las relaciones diplomátic...
  • DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN LOS TRIBUNALES DE JUSTICIA

    DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN LOS TRIBUNALES DE JUSTICIA

    Una propuesta tecnológica

    Coral Ivy Hunt Gómez (autora)

    La obra Didáctica de la Interpretación en los Tribunales de Justicia: una propuesta tecnológica es fruto de un estudio minucioso sobre mater...
  • LA INVESTIGACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN

    LA INVESTIGACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN

    Resultados del proyecto TRANSCREA

    Ana María Rojo López (editora)

    Los resultados recogidos en el presente volumen son el fruto de cuatro años de investigación —desde el 2013 al 2017— sobre el papel de la cr...
  • TERMINOLOGÍA Y ONTOLOGÍAS

    TERMINOLOGÍA Y ONTOLOGÍAS

    Un estudio alemán-inglés-español basado en corpus

    María Rosario Bautista Zambrana (autora)

    La presente monografía aborda la relación entre la terminología y las ontologías, y da a conocer un trabajo en el que se han aunado los méto...
  • EINE GESCHICHTE, EIN ROMAN, EIN MÄRCHEN

    EINE GESCHICHTE, EIN ROMAN, EIN MÄRCHEN

    Miscelánea de estudios in memorian Nathalie Zimmermann

    José Javier Martos Ramos (coordinador)

    Eine Geschichte, ein Roman, ein Märchen reúne un abanico de aportaciones en recuerdo de la profesora Nathalie Zimmermann, que ejerció su doc...
  • AUTORES DE HABLA INGLESA EN TRADUCCIÓN: ANÁLISIS CRÍTICO

    AUTORES DE HABLA INGLESA EN TRADUCCIÓN: ANÁLISIS CRÍTICO

    Pablo Ruano San Segundo (autor)

    Autores de habla inglesa en traducción: análisis crítico pone a disposición del lector una serie de estudios sobre traducción literaria de a...
  • REMAKING THE LITERARY CANON IN ENGLISH: WOMEN WRITERS, 1880-1920

    REMAKING THE LITERARY CANON IN ENGLISH: WOMEN WRITERS, 1880-1920

    María Elena Jaime de Pablos (escritor)

    This book is based on the conviction that the Literary Canon in English, founded on patriarchal principles, needs to be significantly revise...
  • ENTRE ESCRITURA Y ORALIDAD

    ENTRE ESCRITURA Y ORALIDAD

    Literaturas y culturas en traducción e interpretación

    Alessandro Ghignoli (editor)

    Esta publicación nace con el intento de reunir a especialistas de diferentes universidades para buscar rutas de interconexiones entre la ora...
  • LENGUAS ENTRE DOS FUEGOS

    LENGUAS ENTRE DOS FUEGOS

    Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)

    Jesús Baigorri Jalón (autor)

    ¿Cómo se entendían los brigadistas internacionales entre sí y con el ejército republicano? ¿Cómo se comunicaban los miembros de la Legión Có...
  • APROXIMACIÓN A LA TRADUCCIÓN FINANCIERA INGLÉS-ESPAÑOL

    APROXIMACIÓN A LA TRADUCCIÓN FINANCIERA INGLÉS-ESPAÑOL

    Textos, términos y recursos documentales

    Elena Alcalde Peñalver (escritor)

    La traducción financiera es de gran importancia hoy en día tanto por la relevancia de los documentos que se traducen como por su peso en el ...
  • ESCRITORAS Y PERSONAJES FEMENINOS EN LA LITERATURA. RETOS Y PLURALIDAD

    ESCRITORAS Y PERSONAJES FEMENINOS EN LA LITERATURA. RETOS Y PLURALIDAD

    Milagro Martín Clavijo (escritor)

    El volumen “Escritoras y personajes femeninos en la literatura. Retos y pluralidad” presenta una selección de aportaciones realizadas por ex...