Traducción

TRADUCIR PUBLICIDAD
O el arte de pasar hambre

LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS ALEMANES
Traducción jurada

TRADUCCIÓN LITERARIA. ALGUNAS EXPERIENCIAS.

LA AVENTURA DE LA TRADUCCIÓN
Dos monólogos de Alan Bennet

LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA
Fundamentos teóricos y análisis del currículum de lengua extranjera (Educación Primaria, ESO y Bachillerato)

MANUAL DE INTERPRETACIÓN BILATERAL

GÉNERO, LENGUAS Y DISCURSOS

DICCIONARIO JURÍDICO FRANCÉS-ESPAÑOL

LA ESTRUCTURA DEL SIGNIFICADO EN EL TEXTO
Análisis semántico para la traducción

CUESTIONES DE TRADUCCIÓN
Hacia una teoría particular de la traducción de textos literarios

TRADUCCIÓN Y NACIONALISMO
La recepción del cine americano en España a través del doblaje (1928-1948)

CONFERENCIAS DEL CURSO ACADÉMICO 1999/2000
Volumen conmemorativo del XX aniversario de los estudios de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada

DICCIONARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS (INGLÉS - ESPAÑOL)

LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN EN ESPAÑA HOY: PERSPECTIVAS PROFESIONALES

LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS: EL NACIMIENTO DE UNA PROFESIÓN
De París a Nuremberg

LA ESCUELA TRADUCTOLÓGICA DE LEIPZIG

LAS LENGUAS DE EUROPA: ESTUDIOS DE FRASEOLOGÍA, FRASEOGRAFÍA Y TRADUCCIÓN
Estudios de fraseología, fraseografía y traducción

MANUAL PRÁCTICO DE TRADUCCIÓN MÉDICA
Diccionario básico de términos médicos (inglés-francés-español)

TRADUCIR PARA LA JUSTICIA

CONFESIONES DE UN TRAIDOR
Ensayo sobre la traducción