RACCONTI CHE RACCONTANO. ANTOLOGIA DEL MISTERO E DEL...

Esta antología nace bajo los mejores auspicios. Empezaré por el principio: cuando comencé a contactar con las primeras editoriales y a tratar con ellas la cesión de los derechos de los cuentos aquí seleccionados recibí consensos, elo¬gios y felicitaciones. De la editorial Einaudi a Sellerio, de Mondadori a Adelphi, pasando incluso por los herederos de algún autor ya desaparecido, todos alabaron la iniciativa y empezaron a colaborar con buenos propósitos para llevar a cabo este ambicioso proyecto aunque, en algunos casos, la «espera» ha sido más larga de lo «esperado». No obstante, lo conseguí. Conseguí reunir a 24 autores italianos, pude extraer de sus obras páginas memorables de su repertorio literario y, sobre todo, lle¬gué a realizar esa idea que tanto me interesaba: proponer un manual de lectura para todo aquel que quisiera acercarse a la narrativa italiana en su expresión original. Un material que fuese apto para todo tipo de público, independientemente de su procedencia geográfica, lingüística o cultural.
Este libro, además, ha sido para mí un reto y una experiencia editorial sin pre¬cedentes. El resultado obtenido, creo, ha merecido la pena, así que espero se vean cumplidos los auspicios iniciales y que el lector, al que le deseo una lectura amena y enriquecedora, aprecie el esfuerzo.
Pienso que la originalidad de Racconti che raccontano. Antologia del mistero e del poliziesco in Italia reside principalmente en dos propósitos. Primero, el mate¬rial propuesto; segundo, mi interés académico. Como podrán comprobar, el primer aspecto se resume, por un lado, en el importante número de escritores seleccio¬nados y, por el otro, en la calidad de los extractos aquí presentes. La idea era que ambos géneros estuviesen dignamente representados y esto sólo se podía conseguir si los autores elegidos fuesen referentes internacionales, nombres de prestigio del panorama literario italiano y el material de lectura estuviese a la altura de la obra propuesta. El segundo propósito, el académico, ha sido en cambio una apuesta personal muy importante: hacer que la lectura, mejor dicho, que la literatura, vol¬viese a las aulas complementándose con otros materiales didácticos al servicio de la enseñanza y del aprendizaje del italiano como Lengua2. Para ello, ofrecer este material, en su idioma original y en una publicación con deseos antológicos, dará la posibilidad de poder realizar distintas prácticas didácticas, desde la lectura a la traducción. En el libro no encontraréis barreras, no tendréis que saltar obstáculos sino, al contrario, entraréis en un mundo literario nuevo, original y sin límites, para dar rienda suelta a vuestra íntima imaginación. Estoy de acuerdo con George Steiner cuando, en su libro I libri hanno bisogno di noi publicado en Italia por Garzanti en 2013, dice: «I nostri momenti d’intimità insieme con un ibro, dunque, sono a tutti gli effetti dialettici e reciproci: leggiamo il libro, ma, più profondamente forse, è il libro a leggere noi.» (Steiner, 2013: 13).

Cesión de derechos de explotación y agradecimientos

Introducción

Del autor a los autores: allí donde nace esta antología

Antología de Textos

Francesco Mastriani. Il mio cadavere (1851) 37
Eduardo Scarfoglio, Il processo di Frine (1883)
Emilio de Marchi, Il cappello del prete (1888)
Italo Svevo, L’assassinio di via Belpoggio (1890)
Matilde Serao, La mano tagliata (1912)
Leonardo Sciascia, Il giorno della civetta (1961)
Dino Buzzati, La boutique del mistero (1968)
Loriano Macchiavelli, Cos’è accaduto alla signora perbene? (1979)
Carlo Fruttero & Franco Lucentini, Il palio delle contrade morte (1983)
Carlo Lucarelli, Falange armata (1993)
Antonio Tabucchi, Sostiene Pereira (1994
Giancarlo de Cataldo, Romanzo criminale (2002)
Giorgio Faletti, Io uccido (2002)
Marcello Fois, Piccole storie nere (2002)
Diego de Silva, Il covo di Teresa (2004)
Divier Nelli, Falso binario (2004)
Giacomo Aloigi, Buio. Un thriller (2005)
Massimo Carlotto, Morte di un confidente (2005)
Niccoló Ammaniti, Io non ho paura (2006)
Gianrico Carofiglio, Le perfezioni provvisorie (2010)
Andrea Camilleri, Il sorriso di Angelica (2010)
Vito Bollettino, A Natale ‘u presepio sarà ‘na bomba (2010)
Angelo Marenzana, Per colpa di Babbo Natale (2010)
Alessandro Baricco, Tre volte all’alba (2012)

Bibliografía

Colección
INTERLINGUA
Materia
NO¦JURIDICO, TRADUCCION
Idioma
  • Castellano
EAN
9788498365658
ISBN
978-84-9836-565-8
Depósito legal
GR. 2415/2013
Páginas
216
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
11-02-2014
Número en la colección
127
Tapa blanda
20,00 € Añadir al carrito