PROSAS SELECTAS DE DAI WANGSHU

Escritos sobre Europa y Hong Kong

(Autor) , (Traductor)

Dai Wangshu nació en Hangzhou, provincia de Zhejiang, en 1905. Fue poeta, prosista y traductor, gozó de fama por su original estilo de creación y profunda influencia en el desarrollo de la nueva poesía china. La vida de Dai fue corta pero brillante. A lo largo de sus cuarenta y cinco años de vida, escribió una serie de obras de géneros muy diversos, como poemas, prosas, traducciones, críticas, reportajes, etc.
En 1929, Dai Wangshu publicó su primera antología de poesía, Mis recuerdos, la cual marcó el inicio de la poesía modernista china, consagrándose entre los poetas más relevantes de la literatura china durante la primera mitad del siglo XX. Tampoco podemos olvidar su gran labor como traductor de poetas y escritores occidentales, particularmente, franceses y españoles. Las primeras traducciones al chino de algunos grandes poetas y escritores españoles, como Federico García Lorca, Azorín y Vicente Blasco Ibáñez, salieron de la pluma de Dai. Sin duda alguna, estos logros se obtuvieron gracias a su fructífera estancia en Europa y Hong Kong, que le permitieron tener un contacto directo con la literatura occidental y una visión creadora más amplia que la mayoría de los literarios chinos coetáneos.
En este volumen monográfico presentamos una cuidada selección de textos en prosa de Dai Wangshu, traducción directa del chino al español y edición crítica anotada, que ayudarán a profundizar en el pensamiento y el estilo del literato chino. Son textos correspondientes a su etapa en Europa y Hong Kong, en los que aborda temas muy diversos, desde los literarios a los más personales. Entre ellos, cabe destacar la presentación por primera vez en español de los escritos de Dai durante su estancia en España en el año 1934, tales como En una estación fronteriza y La feria del Libro de Madrid, al igual que todos los textos aquí traducidos.

Autor
Traductor
Colección
Renacimiento de Asia Oriental
Número en la colección
7
Materia
Narrativa
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490454787
ISBN
978-84-9045-478-7
Depósito legal
GR. 1536/2016
Páginas
106
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
26-01-2017
Rústica sin solapas
8,55 €
Descuento 5%9,00 €

Sobre Yifan Zhang (traductor)

  • Yifan Zhang
    es doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Granada, donde ha completado las diferentes etapas de sus estudios universitarios. Actualmente es profesor de lengua española en la Universidad de Shandong. Su trabajo como investigador se centra en el contacto entre las leng... Ver más sobre el autor

Libros relacionados