PERFILES ESTRATÉGICOS DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

La transmisión de la información experta multilingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI

(Editora) , (Editora)

El presente volumen ofrece una recopilación de contribuciones en las que se exploran los nuevos perfiles de traductores e intérpretes que demanda el mercado de las industrias de la lengua en la sociedad del conocimiento del siglo XXI para la transmisión de la información experta multilingüe. Este nuevo contexto laboral se ha transformado radicalmente gracias a los avances en el ámbito de las tecnologías de la información y de la comunicación, avances que exigen el desarrollo de nuevas competencias y habilidades en los futuros profesionales de las industrias de la lengua y proveedores de servicios lingüísticos.
El objetivo fundamental de los trabajos que se recogen en este volumen es dar respuesta a estas nuevas demandas, que subrayan la necesidad de actualizar los planes formativos de los traductores e intérpretes para aumentar su empleabilidad en un mercado en constante evolución. Desde esta perspectiva, se exploran nuevos nichos profesionales, tales como la industria de los videojuegos, la posedición, la revisión o la transcreación. Asimismo, la obra destaca la importancia del emprendimiento y del desarrollo de competencias transversales y tecnológicas en la formación de los futuros profesionales.
Confiamos en que esta edición, donde se presentan los últimos avances y enfoques en los perfiles estratégicos de los traductores e intérpretes, se convierta en una valiosa fuente de información y conocimiento para académicos, estudiantes y profesionales.

Editora
Editora
Colección
Interlingua
Número en la colección
248
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490459560
ISBN
978-84-9045-956-0
Depósito legal
Gr. 705/2020
Páginas
192
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
09-07-2020
Rústica sin solapas
19,00 €
Descuento 5%20,00 €

Sobre Susana Álvarez Álvarez (editora)

  • Susana Álvarez Álvarez
    es profesora Contratado Doctor en el Departamento de Lengua Española (Área de Traducción e Interpretación) de la Universidad de Valladolid (UVa) y miembro del Grupo de Investigación Reconocido “Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías” de dicha universidad. Imparte docenci... Ver más sobre el autor

Sobre María Teresa Ortego Antón (editora)

  • María Teresa Ortego Antón
    es Profesora Ayudante Doctor en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Valladolid y miembro del Centro de Investigación en Terminología Bilingüe, Traducción Especializada y Análisis Contrastivo y del Grupo de Investigación Reconocido “Lenguajes de especialidad de... Ver más sobre el autor