MIGRACIÓN, REFUGIO Y ASILO

Aproximaciones desde la terminología y la traducción

(Editora)

Migración, refugio y asilo: aproximaciones desde la terminología y la traducción aborda la cuestión de la migración y la protección internacional para refugiados y solicitantes de asilo desde presupuestos relacionados con la terminología, la lingüística y la traducción. Para ello, a lo largo de los nueve capítulos que conforman el volumen, autores de las universidades de Córdoba, Sevilla y la Jinan University de China abordan los géneros textuales en el ámbito de la migración y su traducción en España y Alemania; el papel de la medicina gráfica como medio de información para migrantes, la información disponible en lengua árabe para migrantes en España y otros países centroeuropeos; la labor de traducción e interpretación español-árabe para solicitantes de protección internacional; la traducción español-chino para residentes temporales en China por motivos económicos y empresariales; la migración para la realización de estudios también es contemplado en el marco de aquellos estudiantes extranjeros que residen en nuestro país, tomando referencia las dificultades comunicativas que encuentran a su llegada a Andalucía; las dificultades de traducción español-inglés en conflictos de calado internacional, como es el de Afganistán, y su relación con la realidad migratoria; la competencia instrumental, los recursos documentales y las fuentes documentales son también abordados aquí; y, finalmente, la interpretación en contextos migratorios y de cooperación internacional, que completa el volumen.

Editora
Colección
Interlingua
Número en la colección
355
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788413695112
ISBN
978-84-1369-511-2
Depósito legal
Gr. 1616/2023
Páginas
192
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
29-11-2023
Rústica sin solapas
20,90 €
Descuento 5%22,00 €

Sobre M.ª del Carmen Aguilar Camacho (editora)

  • M.ª del Carmen Aguilar Camacho
    es licenciada en Derecho y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba. En esta misma universidad, se doctoró en el programa de Lenguas y Culturas, tras cursar el máster en Traducción especializada (IN/FR/AL-ES). Sus lenguas de trabajo son el francés y el inglés.... Ver más sobre el autor