ENTRE ESCRITURA Y ORALIDAD
Literaturas y culturas en traducción e interpretación
Alessandro Ghignoli (Editor) , Daniela Zizi (Editora)
Esta publicación nace con el intento de reunir a especialistas de diferentes universidades para buscar rutas de interconexiones entre la oralidad y la escritura en los estudios que se vinculan con la traducción y la interpretación desde una perspectiva literaria y cultural. La obra pretende indagar en las relaciones, en un principio mucho más íntimas de lo que se puede imaginar, entre dos de los grandes aspectos de la lengua, entendida esta como lugar de profundizaciones ontológicas y gnoseológicas de la oralidad y la escritura. Los estudios que intervienen se acercan al doble aspecto de la lengua que se configura sobre el binomio oralidad y escritura, y, por ende, entre el gesto de la palabra escrita y el acto de la oralidad en sus confluencias mutuas.
- Editor
- Alessandro Ghignoli
- Editora
- Daniela Zizi
- Colección
- Interlingua
- Número en la colección
- 224
- Materia
- Traducción
- Idioma
- Castellano
- EAN
- 9788490458068
- ISBN
- 978-84-9045-806-8
- Depósito legal
- Gr. 720/2019
- Páginas
- 152
- Ancho
- 17 cm
- Alto
- 24 cm
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 14-06-2019
Sobre Alessandro Ghignoli (editor)
Sobre Daniela Zizi (editora)
Libros relacionados
TENDENCIAS CULTURALES EN ITALIA
LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL BICULTURAL EN ESPAÑA
ESTUDIOS TEATRALES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
LA TRADUCCIÓN HUMANÍSTICA
INTERPRETA(DOS). MATERIAL DIDÁCTICO PARA LA INTERPRETACIÓN DE LENGUAS Y LA COMPRENSIÓN ORAL (ESPAÑOL-INGLÉS-ITALIANO)
LA PALABRA ILUSA. TRANSCODIFICACIONES DE VANGUARDIA EN ITALIA