EL DISCURSO JURÍDICO-TECNOLÓGICO EN ESPAÑOL, INGLÉS Y FRANCÉS

Una aproximación al análisis contrastivo textual

(Autora)

Smart contract, blockchain, derecho al olvido, huella digital... Acercarse a términos y conceptos propios del Derecho de las Nuevas Tecnologías se ha convertido en un reto y, a la vez, casi en una necesidad para la ciudadanía digital. Además, vivir en un mundo tecnológico multilingüe obliga a familiarizarse con esta terminología, a ser posible, en varias lenguas. La obra que aquí presentamos tiene como principal objetivo llevar a cabo un análisis comparativo trilingüe (español-inglés-francés) de dos elementos: por un lado, el dominio o campo de especialidad que hemos denominado "discurso jurídico-tecnológico" por su hibridación a caballo entre Derecho e Informática y, por otro lado, el género textual del artículo de investigación con la temática de, en primer plano, la contratación electrónica y, en segundo plano, la protección de datos personales. Tomando el corpus ad hoc comparable trilingüe JURITECNOCOR como referencia, se han comparado, de una parte, los planos terminológico y sintáctico de los textos objeto de estudio y, de otra, las secciones de los artículos de investigación y el empleo en ellos de la estructura IMRaD (Introducción-Métodos-Resultados-Discusión) en función de la disciplina y la lengua. Confiamos en que este libro sea de interés para la ciberciudadanía que desea adquirir un mayor conocimiento lingüístico que le permita usar Internet de forma segura, transparente y privada.

Autora
Colección
Estudios Ingleses
Número en la colección
24
Materia
Inglés
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490456576
ISBN
978-84-9045-657-6
Depósito legal
Gr. 961/2026
Páginas
196
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1

Disponibilidad

El libro no está disponible en este momento

Sobre Cristina Toledo Báez (autora)

  • Cristina Toledo Báez
    es profesora titular en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y, desde octubre de 2024, está acreditada a Catedrática de Universidad. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (2004) y doctora con mención europea p... Ver más sobre el autor