DISCURSOS POLÍTICOS Y JURÍDICOS EN EL MUNDO HISPANOHABLANTE

Traducción, transmisión y recepción intercultural

(Editora) , (Editor)

"Discursos políticos y jurídicos en el mundo hispanohablante. Traducción, transmisión y recepción intercultural" es una obra colectiva que examina las relaciones entre los discursos políticos y jurídicos en el mundo hispanohablante desde una perspectiva interdisciplinar que combina traducción, derecho, comunicación y estudios culturales. La monografía analiza cómo la transmisión y recepción de estos discursos se encuentran condicionadas por factores ideológicos, históricos y socioculturales, así como por los procesos de mediación lingüística e intercultural.
El volumen se estructura en tres grandes bloques temáticos. El primero aborda la dimensión intercultural del discurso político y jurídico. Este bloque presta una especial atención al papel de los medios de comunicación, la construcción mediática de conceptos ideológicos y la circulación transnacional de narrativas jurídicas y políticas.
El segundo se centra en la traducción jurídica y el impacto de las tecnologías emergentes, especialmente la inteligencia artificial, en los procesos de traducción y mediación especializada. Se analizan cuestiones como la variación diatópica del español jurídico, la traducción de conceptos entre sistemas jurídicos diferentes y el uso de herramientas de procesamiento del lenguaje natural aplicadas al ámbito jurídico.
La tercera parte reflexiona sobre la formación, la práctica profesional y la dimensión social de la traducción e interpretación. Este último bloque aborda temas como la interpretación en servicios públicos, la perspectiva de género, el lenguaje inclusivo y la traducción audiovisual como herramienta didáctica.
De este modo, a través de estudios de caso relacionados con discursos institucionales, políticas migratorias, debates parlamentarios, medios de comunicación y tecnologías de traducción, la monografía propone una reflexión actual sobre los desafíos de la comunicación especializada en contextos multilingües y globalizados, donde traducción, derecho, política e interculturalidad están estrechamente relacionados.

Editora
Editor
Colección
Interlingua
Número en la colección
428
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9791370331290
ISBN
979-13-7033-129-0
Depósito legal
Gr. 813/2026
Páginas
244
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1

Disponibilidad

El libro no está disponible en este momento

Sobre María Elisa Alonso (editora)

  • María Elisa Alonso
    es doctora en Ciencias Políticas por la Universidad de Salamanca y la Université de Sorbonne-Nouvelle Paris III (2007). Premio de la Tesis ALACIP-Asociación Latinoamericana de Ciencia Política (2008). Desde 2010 es maitresse de conferences en el Departamento de Lenguas y Culturas... Ver más sobre el autor

Sobre Jorge Valdenebro Sánchez (editor)

  • Jorge Valdenebro Sánchez
    es doctor en traductología desde 2021 por la Université de Lorraine. Desde 2022 es "maître de conférences" en esta misma institución, donde imparte docencia de traducción general y especializada en la "Licence en Langues Étrangères Appliquées" y en el máster "Métiers du Tourisme,... Ver más sobre el autor