DEL TEXTO A LA TRADUCCIÓN

Estudios en homenaje a Pilar Elena

(Editora) , (Editora) , (Editora) , (Editora) , (Editor) , (Editora)

El presente volumen refleja la coherencia y versatilidad de la homenajeada, la Dra. Pilar Elena. En este sentido, hay que resaltar que sus aportaciones en el ámbito de la Traductología alemana son extensas y abarcan diversos campos, como son la gramática contrastiva, la tipología y competencia textual, la organización secuencial y la didáctica de la traducción, no solo general, sino también literaria y jurídica. Todo ello, reflejado en las contribuciones que forman parte de este volumen y son fruto, además, del aprendizaje, de la colaboración y contribución de la Dra. Pilar Elena a la Traductología en España. Esta edición as¬pira a reflejar la extensión y la intensidad de la carrera docente e investigadora de una voz imprescindible para entender la recepción de la Traductología alemana en España. En los trabajos aquí presentados se abordan campos tan diversos como la traducción literaria, aspectos lingüísticos y gramaticales o de teoría de la Traducción, pero, que, a su vez, están intrínsecamente relacionados. En definitiva, dan cuenta de la buena salud de la que goza la disciplina en la actualidad. La Dra. Pilar Elena fue un referente a nivel académico e investigador y prueba de ello es el hecho de haber creado, organizado y promovido el ya consolidado Simposio de Traducción e Interpretación del/al alemán (STIAL), que es también un referente en el ámbito de la Traductología en alemán.

Colección
Interlingua
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490459515
ISBN
978-84-9045-951-5
Depósito legal
Gr. 287/2020
Páginas
192
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
27-04-2020
Número en la colección
239
Rústica sin solapas
17,10 €
Descuento 5%18,00 €

Sobre M.ª Ángeles Recio Ariza (editora)

  • M.ª Ángeles Recio Ariza
    es licenciada y doctora en Filología Alemana, profesora titular de Universidad y funcionaria del cuerpo de Profesores de EE OO II. (especialidad: alemán), donde se encuentra en excedencia desde 1996, año en que comienza su vinculación como profesora en la Universidad de Salamanca... Ver más sobre el autor

Sobre Silvia Roiss (editora)

  • Silvia Roiss
    es licenciada en Filología Inglesa e Hispánicas, doctora en Traducción e Interpretación y Profesora Titular en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Fue vicedecana de la Facultad de Traducción y Documentación. Es experta en didáctica de la... Ver más sobre el autor

Sobre Belén Santana López (editora)

  • Belén Santana López
    es Profesora Titular en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, donde trabaja desde 2003. Sus líneas de investigación comprenden la traducción del humor, la traducción literaria y su didáctica; en su faceta profesional ha traducido a diverso... Ver más sobre el autor

Sobre Iris Holl (editora)

  • Iris Holl
    es graduada en Derecho por la Universidad de Würzburg, Alemania, y licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca, donde imparte clases desde 2010 en el Grado en Traducción e Interpretación y en el Máster en Traducción y Mediación Intercultura... Ver más sobre el autor

Sobre Manuel de la Cruz Recio (editor)

  • Manuel de la Cruz Recio
    es profesor de interpretación, filósofo del lenguaje y miembro del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Ha investigado sobre el concepto de valor comunicativo aplicado a la traducción y la interpretación como sistema complejo. Desde 2011 des... Ver más sobre el autor

Sobre Petra Zimmermann (editora)

  • Petra Zimmermann
    es licenciada en Traducción por la Universidad de Maguncia y doctora por la Universidad de Salamanca, donde imparte docencia, desde el año 2001, en el Grado de Traducción e Interpretación. Desde 2019 es también profesora en el Máster de Traducción profesional de la Universidad de... Ver más sobre el autor