José Santaemilia Ruiz

es Catedrático de Filología Inglesa de la Universitat de València, donde actualmente imparte clases de traducción jurídica en el Grado en Traducción y Mediación Interlingüística y de deontología profesional e investigación en traducción en el Máster en Traducción Creativa y Humanística. Autor de numerosas publicaciones en torno a género, sexualidad y traducción, entre ellas Género, lenguaje y traducción (Valencia, 2003) Gender, sex and translation: The manipulation of identities (Manchester, 2005) y Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities (MONTI 2011, co-editada con Luise von Flotow). Recientemente (2017) ha editado Traducir para la igualdad sexual / Translating for Sexual Equality y un número especial de la revista RESLA (Revista Española de Lingüística Aplicada), sobre Specialised Translation in Spain. Institutional dimensions. Con José Pruñonosa, ha publicado la traducción (y primera edición crítica) de Fanny Hill en español. Es traductor jurado de inglés. Coordinador del grupo de investigación GENTEXT (http://gentext.blogs.uv.es), sobre cuestiones de género y (des)igualdad sexual, y miembro del grupo GETLIHC (dirigido por la profesora Pilar Godayol, de la Universitat de Vic) sobre Estudios de Género, Traducción, Literatura, Historia y Comunicación. Ha sido Secretario y Director de la revista MonTI – Monographies on Translation and Interpretation (https://web.ua.es/monti). Email: jose.santaemilia@uv.es.