Jesús de Manuel Jerez
es Profesor de interpretación francés-español la UGR desde noviembre de 1996. Anteriormente intérprete del grupo de Schengen (1992-94) y lector de español en la Universidad Heriot-Watt de Edimburgo (1995-96). Especialista en la didáctica de la interpretación enfocada a la incorporación de la realidad profesional utilizando material audiovisual real procedente de situaciones comunicativas multilingües mediadas por intérpretes, tema al que dedicó su tesis doctoral (2006). También ha investigado sobre temas como el compromiso social en Interpretación y la teoría de las Narrativas aplicada a la formación de intérpretes a partir de su experiencia en asociaciones como Ecos, Traductores e Intérpretes por la Solidaridad o la red mundial Babels de intérpretes activistas.