Iulia Mihalache

es profesora titular en la Universidad de Quebec en Outaouais (Canadá), especializada en estudios de traducción, tecnologías de la traducción y traducción audiovisual. Doctora en Estudios de Traducción por la Universidad de Ottawa y máster en traducción audiovisual, cuenta con experiencia en subtitulado, doblaje y localización. Su investigación aborda la intersección entre lenguaje, tecnología y ética, con especial interés en la traducción mediante inteligencia artificial (IA), el análisis crítico de la IA, el poshumanismo, la comunicación inclusiva y las humanidades digitales. Actualmente, su trabajo se centra en la integración de agentes no humanos en la enseñanza de la traducción y en el desarrollo de tecnologías aplicadas al sector. Fuera del ámbito académico, ha participado en programas de formación profesional en tecnologías de la traducción y ha diseñado cursos en línea para profesionales, contribuyendo así a estrechar la relación entre investigación y práctica.